カチューシャ 3月 26, 2016 バーン!今日はカチューシャの唄の日よ 1914年の3月26日、島村抱月と松井須磨子が起こした芸術座が トルストイの『復活』の初演を行い この中で歌われた「カチューシャの唄」が大流行したのよ お願ぇしますだ、お代官様 どうかチューシャだけはご勘弁を ハエが手を擦る足を擦る ハエじゃないどー そもそもカチューシャとは何でしょうか 女子の間ではこういった髪飾りをカチューシャと呼ぶけど カチューシャの唄の場合はロシアの文豪トルストイ作の「復活」が原作になっていて 女性の名前なのよ ほう、スットコドッコイが文豪とはロシアも変わった国ですな 話は全部聞かせてもらった!つまり香川照之が歌舞伎役者の市川チューシャとして 活動してるところを見た事がない、と、こういうことだね? お代官様ああああ、チューシャだけはご勘弁をおおおおおお ハエが手を擦る足を擦る ハエじゃないどー 関連
確かにロシア人の名前は難しいのがありますよね。 映画のハムレットを演った男優の名前を 必死になって覚えた事を思いだし 笑えてきました。 顔立ちがスコット・ウォーカーに似てた んですもの。 のちに、ロシアのスコットさんはカツラ だったのを知ってガックリしました。 カチューシャの唄が歌えるのは誰? 返信
てかロシア語とアラビア語は見るだけでわからんorz スットコウォーカー!これか カツラ!ギックリしないで(真矢みキ カチューシャの唄は知りませんがシチューの歌はうたえます ♪今夜は〜今夜は〜マウスシチューorz 返信
RONIN テレビ版のテーマ曲を見つけました 拓郎さんだったのですね なんとなくrollingとronin音が似てるのでわざとそう歌っているように聴こえます。 (これを言ったら、外国語が堪能なコメンテーターの方々に突っ込まれそう)でも、日本のフォークなんで許して欲しいです。だって龍馬はまさにRolling Stoneのような一生だったから。 http://youtu.be/pu8XVc5z1uw 返信
えええええええ、テレビ版なんてあったのぅ? 調べたら映画が1986年でテレビは1982年だったorz 映画では拓郎は高杉晋作の役で出てるはず 映画版の歌はこっちですな https://www.youtube.com/watch?v=It_S2djf1Go 返信
私実は学生の時自由科目として、ロシア語に2年熱中したんですよ。卒業後も1年半ぐらいやりまあした。 欠点は、アルファベットの普通読みができなくなることです。 例えばHOPEていう単語、ノーリェにしか見えなくなる。(実際そういう単語はない。モーリェなら海だけど。)当時トルストイのイワンの馬鹿とかチェーホフ、プーシュキンの短編読んだりして、文字やロシア語の構造とか覚えているけど、単語を壊滅的に忘れました。それでもアニメーションを見ているとちょっとだけ取り戻してます。英語やラテン系言語に比べ、格段に難しい。ロシア人の今の若い子たちの外国語習得能力わかるなあ。 今日の動画 https://www.youtube.com/watch?v=Pe0vL3gSVqc 返信
むお!このアニメの風景表現はとても勉強になるなあ 50年近い前の作品だけど現在ではむしろ斬新でかっこいい! 例えば太陽の照り方とか魚の動き方とか雪の降り方とか 波紋の広がり方とか水に映る表現とか是非パクりたい(;゚Д゚) ストーリーはわかりませんが2回観てしまった 多分小熊座と大熊座の成り立ちでしょうか 返信
ロシアのアニメーションでは雪の降るシーンが多くて、監督やアーティストによって描写が違うんですけど、それぞれすごく美しくて心惹かれます。 ストーリーはあんまりない感じ。ママ熊が子熊に人は煙のにおいがするよと教えてて、子熊に人の友達ができた時、ママがそう教えたけどとスメルチェックをして、でも君はマラコー(ミルク)のにおいがする、などなど、エピソードを並べた感じ。 スペイン語の字幕がついているけど、Youtube下部右のコンフィグのマークをクリックすると、英語字幕に変換できます。 返信
チューシャ丈が歌舞伎に出てるといまだにドゲザのネタをふられがちなのがイヤだーっ。
おお、歌舞伎活動はしてるのですね、こりゃ失礼しました
てかかの子さんは奈良県の人(鹿)だから
テレビで見るのかしら
歌舞伎役者に丈をつけるのは〜さん的な意味かしら
確かにロシア人の名前は難しいのがありますよね。
映画のハムレットを演った男優の名前を
必死になって覚えた事を思いだし
笑えてきました。
顔立ちがスコット・ウォーカーに似てた
んですもの。
のちに、ロシアのスコットさんはカツラ
だったのを知ってガックリしました。
カチューシャの唄が歌えるのは誰?
てかロシア語とアラビア語は見るだけでわからんorz

スットコウォーカー!これか
カツラ!ギックリしないで(真矢みキ
カチューシャの唄は知りませんがシチューの歌はうたえます
♪今夜は〜今夜は〜マウスシチューorz
ネズミのシチューは嫌ぁぁぁ
ネズミーランド限定シチューorz
顔がでかいのでカチューシャをすると耳の後ろが痛いです。
まるで孫悟空の緊箍児のような…
配膳係はそういう時は横にすると楽になりますorz
緊箍児!真ん中の漢字は見た事すらねぇ!
あ、今見たorz
こんにちは。でんろくさんがやたら渋い顔をしているようだ。鬼の形相で柱をすりすり。カチューシャといえば、今はガルパンでしょうか?ガルパンはいいぞ。
渋顔!早く顔の渋を取るんだorz
ガールズパンツ!そりゃいいに決まってますが
即逮捕orz
でんろくたんの
乗せモノゎカチューシャですかぁ?
でもカチューシャなんてしたことないゎ(笑)
ネズミの遊園地でして直ぐに外したゎ
乗せモノじゃねEEEEEEE!からカチューシャ関係ねEEEEEEEE!
ネズミー園ではあれをしなければ入れないのでしょうか
直ぐに外してしまっては出入り禁止にorz
Tiara…
カチューシャかわいや ハエが手を擦る
せめて乗セ物 ズレる間と
ハニャラに願いを(ハニャ)かけましょか・・・♬
乗セ物じゃねEEEEEEE!からズレねEEEEEEE!
ハニャラに願いを(ハニャ)かけないで(真矢みキ
寛永六年の春のことじゃった
戸田のそらまめが、まだら玉の伝六に喧嘩をふっかけた頃、だいずは、はにゃら顔を矯正しようと朔太郎の屋敷へ向かっておったがじゃ〜
「龍馬伝のナレーション調で」
香川照之
龍馬伝!
一浪して大学の合格発表の直前に武田鉄矢の映画RONINを観てから
行ったら受かってた配膳係が来ましたよ(;゚Д゚)
RONIN
テレビ版のテーマ曲を見つけました
拓郎さんだったのですね
なんとなくrollingとronin音が似てるのでわざとそう歌っているように聴こえます。
(これを言ったら、外国語が堪能なコメンテーターの方々に突っ込まれそう)でも、日本のフォークなんで許して欲しいです。だって龍馬はまさにRolling Stoneのような一生だったから。
http://youtu.be/pu8XVc5z1uw
えええええええ、テレビ版なんてあったのぅ?
調べたら映画が1986年でテレビは1982年だったorz
映画では拓郎は高杉晋作の役で出てるはず
映画版の歌はこっちですな
https://www.youtube.com/watch?v=It_S2djf1Go
あずきがすっとこどっこい顔がカワイイですな。
すっとこどっこい顔!定義がわからねぇorz
私実は学生の時自由科目として、ロシア語に2年熱中したんですよ。卒業後も1年半ぐらいやりまあした。
欠点は、アルファベットの普通読みができなくなることです。
例えばHOPEていう単語、ノーリェにしか見えなくなる。(実際そういう単語はない。モーリェなら海だけど。)当時トルストイのイワンの馬鹿とかチェーホフ、プーシュキンの短編読んだりして、文字やロシア語の構造とか覚えているけど、単語を壊滅的に忘れました。それでもアニメーションを見ているとちょっとだけ取り戻してます。英語やラテン系言語に比べ、格段に難しい。ロシア人の今の若い子たちの外国語習得能力わかるなあ。
今日の動画
https://www.youtube.com/watch?v=Pe0vL3gSVqc
むお!このアニメの風景表現はとても勉強になるなあ
50年近い前の作品だけど現在ではむしろ斬新でかっこいい!
例えば太陽の照り方とか魚の動き方とか雪の降り方とか
波紋の広がり方とか水に映る表現とか是非パクりたい(;゚Д゚)
ストーリーはわかりませんが2回観てしまった
多分小熊座と大熊座の成り立ちでしょうか
ロシアのアニメーションでは雪の降るシーンが多くて、監督やアーティストによって描写が違うんですけど、それぞれすごく美しくて心惹かれます。
ストーリーはあんまりない感じ。ママ熊が子熊に人は煙のにおいがするよと教えてて、子熊に人の友達ができた時、ママがそう教えたけどとスメルチェックをして、でも君はマラコー(ミルク)のにおいがする、などなど、エピソードを並べた感じ。
スペイン語の字幕がついているけど、Youtube下部右のコンフィグのマークをクリックすると、英語字幕に変換できます。
おお、なるほど寒い国ならではの表現なんですね
ああああああああ、そうか埋め込みで観てたから
字幕がなかったのかorz
翌年に作られた続編がありました。
https://www.youtube.com/watch?v=KsZYiNbNa14
えええええええええええええええええええええええええええ
THE ENDおおおおおおおおおおおおおorz
てかママはロシア語でもママなんですね