栗猫おばさんは骨と皮だから無いものねだりかしら(´∀`;) ぶらじるジュースよろしくお願いします ヴァルAZさんとまきまきさんは来てるのであとは坂道さんですが 最近行方不明ですね ジュースを飲んで卒倒したのかしらorz 返信
チョッキは日本語? ベストvest は英語ですね ちなみにエゲレスではいわゆるチョッキはwaistcoat と言って、vestは直に着るタンクトップ的なものを言ったと思います。 ちなみに小田原にはチョッキさんという苗字の人が居て知りあいです。一寸木と書きます。漢字登録しないと出てこないのでめんどくさいです。
私のタキシードの猫は、彼の腰着で同じ問題があります! We say, “He cannot button his cummerbund.” イングランドのWaistcoatはアメリカのVestです。 イングランドのVestはアメリカのTank Topです。 Cummerbundは広い帯のようです。 しかし、タキシードだけで着用。 これは、今日のエピソードだった「英語が混乱しています。」 返信
と ま ら な い wwwwww
すみません、ものすごくツボちゃいました。
当分の間、思い出し笑いしそうです。
腹筋が六つに割れた!(゚Д゚;
Bien gordito…
そうですとも、D6さんの乗セ物と同様、模様ですとも・・・♬
乗セ物じゃねEEEEEE!あ、模様かorz
おはようございます。なかなかの中年腹。あずきさんと脱メタボを目指さなければ。でも暖かそうな腹だ
猫の腹見て我が腹直せ(実篤
お口に海苔がはりついとるよ。
ノロウィルスに注意orz
このお菓子ゎ大好きです♪
ボコってお腹が出そう(´Д`)
デバラーになるゎ
電車で席を譲られるorz
ふっくら猫さん、好きです♥
ぶらじるジュースのレポート、明日、送ります。
栗猫おばさんは骨と皮だから無いものねだりかしら(´∀`;)
ぶらじるジュースよろしくお願いします
ヴァルAZさんとまきまきさんは来てるのであとは坂道さんですが
最近行方不明ですね
ジュースを飲んで卒倒したのかしらorz
チョッキのボタン!かわいいー(*´∀`)
イカスミ、チョッキ、海苔だとか白黒ネコさんおもしろいな♪
内緒ですが実はタキシードだったんです↓orz

この模様、以前から飛行機のシートベルトに
見えてしかたなかったのですが、ニャーるほどチョッキですか!
ふっくらあずきパンってほんとにありそう~
飛行機のシートベルト!要するにパラシュートですねorz
誰がふぐりあずきパンだ!orz
そらあんたチョッキじゃなく腹巻だろ、と思って「前ボタン 腹巻」でググッたら

が出てきたのだが、これはネックウォーマーだったわ。
横山ネックorz
チョッキとベストの違いは何でしょう???
チョッキは日本語?
ベストvest は英語ですね
ちなみにエゲレスではいわゆるチョッキはwaistcoat と言って、vestは直に着るタンクトップ的なものを言ったと思います。
ちなみに小田原にはチョッキさんという苗字の人が居て知りあいです。一寸木と書きます。漢字登録しないと出てこないのでめんどくさいです。
恐るべし小田原
ほうほう、そんな違いがφ( ̄ー ̄ )
チョッキさん!確かにチョッキを漢字変換すると
直帰しか出て来ねぇorz
小田原!ういろう発祥の地(゚Д゚)
私のタキシードの猫は、彼の腰着で同じ問題があります!
We say, “He cannot button his cummerbund.”
イングランドのWaistcoatはアメリカのVestです。
イングランドのVestはアメリカのTank Topです。
Cummerbundは広い帯のようです。 しかし、タキシードだけで着用。
これは、今日のエピソードだった「英語が混乱しています。」
cummerbund ! This is it !

His cummerbund is torn off ! orz